ORGANISATION DES UNTERRICHTS
LERNINHALTE
|
ORGANISATION DES
UNTERRICHTS LERNINHALTE |
Class organisation - tuition - learning objectives - syllabi |
||
|
Als Orientierung beim
Lernen und Lehren gelten die sechs Referenzniveaus des Europarates,
die heute weltweit eine breite Akzeptanz gefunden haben. Sie ermöglichen es, in der
vertikalen Dimension ein einfaches, aber übersichtliches Profil des Spektrums
sprachlichen Lernens zu geben. |
The learning process is based on the Common European framework – six reference levels – which
have meanwhile found world-wide acceptance. They provide in a
vertical dimension a simple but clearly structured profile or map of all the
facets involved in language learning. |
||
|
Die Einstufung in die
Lerngruppen unterliegt einem Einstufungstest. |
Placement is subject
to a placement test. |
||
Die sechs Kann-Beschreibungen |
The Six “Can”-Descriptions |
||
|
ELEMENTARE
SPRACHVERWENDUNG: A1 und A2 |
|
||
|
A
1 Kann
vertraute, alltägliche Ausdrücke und ganz einfache Sätze verstehen und verwenden,
die auf die Befriedigung konkreter Bedürfnisse zielen. Kann sich und andere
vorstellen und anderen Leuten Fragen zu ihrer Person stellen - z. B. wo sie
wohnen, was für Leute sie kennen oder was für Dinge sie haben - und kann auf
Fragen dieser Art Antwort geben. Kann sich auf einfache Art verständigen,
wenn die Gesprächspartnerinnen oder Gesprächspartner langsam und deutlich
sprechen und bereit sind zu helfen. |
A1 = BREAKTHROUGH Can understand and use familiar everyday expressions
and very basic phrases aimed at the satisfaction of needs of a concrete type.
Can introduce him/herself
and others and can ask questions about personal details such as where he/she
lives, people he/she knows and things he/she has. Can interact in a simple way provided the other
person talks slowly and clearly and is prepared to help. |
||
|
A2 Kann Sätze
und häufig gebrauchte Ausdrücke verstehen, die mit Bereichen von ganz
unmittelbarer Bedeutung zusammenhängen (z. B. Informationen zur Person und zur
Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung). Kann sich in einfachen,
routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen und
direkten Austausch von Informationen über vertraute und geläufige Dinge geht.
Kann mit einfachen Mitteln die eigene Herkunft und Ausbildung, die direkte
Umgebung und Dinge im Zusammenhang mit unmittelbaren Bedürfnissen
beschreiben. |
A2 = WAYSTAGE Can understand sentences and frequently used
expressions related to areas of most immediate relevance (e.g. very basic
personal and family information, shopping, local geography, employment). Can communicate in simple and routine tasks
requiring a simple and direct exchange of information on familiar and routine
matters. Can describe in simple terms aspects of his / her
background, immediate environment and matters in areas of immediate need. |
||
|
SELBSTSTÄNDIGE
SPRACHVERWENDUNG: B1 und B2 |
|
||
|
B1 Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare
Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule,
Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf
Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über
vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über
Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele
beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen
geben. |
B1 = THRESHOLD Can understand the main points of clear standard
input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure,
etc. Can deal with most situations likely to arise whilst
travelling in an area where the language is spoken. Can produce simple connected text on topics which
are familiar or of personal interest. Can describe experiences and events, dreams, hopes and
ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans. |
||
|
B2 Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten
Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen.
Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch
mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich
ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert
ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor-
und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. |
B2 = VANTAGE Can understand the main ideas of complex text on
both concrete and abstract topics, including technical discussions in his /
her field of specialisation. Can interact with a degree of fluency and
spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite
possible without strain for either party. Can produce clear, detailed text on a wide range of
subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and
disadvantages of various options. |
||
|
KOMPETENTE
SPRACHVERWENDUNG: C1 und C2 |
|
||
|
C1 Kann ein breites Spektrum anspruchsvoller, längerer
Texte verstehen und auch implizite Bedeutungen erfassen. Kann sich spontan
und fließend ausdrücken, ohne öfter deutlich erkennbar nach Worten suchen zu
müssen. Kann die Sprache im gesellschaftlichen und beruflichen Leben oder in
Ausbildung und Studium wirksam und flexibel gebrauchen. Kann sich klar,
strukturiert und ausführlich zu komplexen Sachverhalten äußern und dabei
verschiedene Mittel zur Textverknüpfung angemessen verwenden. |
C1 = EFFECTIVE PROFICIENCY Can understand a wide range of demanding, longer
texts and recognise implicit meaning. Can express him/herself
fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. Can use language flexibly and effectively for
social, academic and professional purposes. Can produce clear,
well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of
organisational patterns, connectors and cohesive devices. |
||
|
C2 Kann praktisch alles, was er / sie liest oder
hört, mühelos verstehen. Kann Informationen aus verschiedenen schriftlichen
und mündlichen Quellen zusammenfassen und dabei Begründungen und Erklärungen
in einer zusammenhängenden Darstellung wiedergeben. Kann sich spontan, sehr
flüssig und genau ausdrücken und auch bei komplexeren Sachverhalten feinere
Bedeutungsnuancen deutlich machen. |
C2 = MASTERY Can understand with ease virtually everything heard
or read. Can summarise information from different spoken and
written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent
presentation. Can express him/herself spontaneously, very fluently
and precisely, differentiating finer shades of meaning even in more complex
situations. |
||
|
|
|
||
|
Der Unterricht an unserem Institut vermittelt, je nach den Lernvoraussetzungen, besonderen
Interessen und Bedürfnissen der Lernenden gewichtend, die vier
Teilfertigkeiten |
In our classes students will be provided with the four skills, taking into account the
learners’ prerequisites and needs |
||
|
LESEVERSTEHEN |
F O C U S |
READING COMPREHENSION |
|
|
SCHREIBEN |
WRITING |
||
|
HÖRVERSTEHEN |
LISTENING COMPREHENSION |
||
|
SPRECHEN |
SPEAKING |
||
|
|
Montag, 11. Juli, bis Freitag, 29. Juli
Montag, 1. August, bis Freitag, 19. August
von A1 BREAKTHROUGH bis C2 MASTERY
INTERNATIONALE SOMMERKURSE
2012

|
1:1 TUTORIEN, zum Beispiel zur
gezielten Vorbereitung auf das Ablegen einer ÖSD-PRÜFUNG (= ÖSTERREICHISCHES
SPRACHDIPLOM DEUTSCH) am Ende des Sprachstudienaufenthalts in
Salzburg |
1:1 TUTORIALS, e.g. customized exam-preparation for German language diplomas within
the framework of the ÖSD exams (= ÖSTERREICHISCHES SPRACHDIPLOM
DEUTSCH) at the end of studies in Salzburg |
|
|
|
|
Das Wohnen in unseren Gastfamilien bietet
Kursteilnehmern die Möglichkeit, im häuslichen
Alltag Muttersprachler als Informationsquelle zu nutzen und im Umgang mit ihnen das im Unterricht
Gelernte partner- und situationsadäquat einzuüben. |
Accommodation in host families puts course participants in everyday life
situations and communication processes.
Thus participants are given a chance to use
native speakers as
source of information and to practice what they have learned in class in
situational dialogues. |